Hастоящее сетевое издание является частью гиперпроекта Большой Русский Биографический Словарь, к созданию которого мы приступили в этом году.Основу настоящего словаря составляют статьи из Энциклопедического Словаря (ЭС) издательства Брокгауз и Ефрон и Нового Энциклопедического Словаря (НЭС). Он включает уникальные и актуальные до сих пор статьи-биографии российских деятелей, а также материалы тома “Россия”. Текст передан в новой грамматике, что делает его более привычным для восприятия и существенно облегчает поиск необходимых сведений. Всего в словаре содержится почти 15 000 биографий деятелей российской истории и культуры, а также статьи о русских полумифических и фольклорных персонажах, материалы тома “Россия”, включающие обзоры российской истории, российской политической, правовой и финансовой систем, статьи по истории культуры и науки и т.д., написанные выдающимися учеными начала ХХ века. Эти уникальные панорамные статьи, написанные без вмешательства идеологического фильтра, позволяют по-новому представить многие важные моменты русской истории и развития российской культуры. Около 2000 портретов и изображений дворянских гербов иллюстрируют статьи-биографии.
Традиционный (книжный) вариант “Энциклопедического словаря” достаточно дорог, как в оригинале, так и в современных репринтных изданиях, содержит старое написание имен и фамилий, чрезвычайно громоздок (86 томов), что существенно влияет на продолжительность времени, необходимого для поиска нужной статьи или термина. Наличие букв-двойников (и-i, е-ять, ф-фита) в оригинальном тексте создает проблемы с алфавитным поиском имен для неискушенного читателя, причем не только по первым буквам, но и по следующим.
В отличие от вышесказанного, сетевой вариант “Энциклопедического словаря” Брокгауза и Ефрона содержит текст в новой орфографии и включает дополнительные материалы (портреты, гербы). Гипертекстовая разметка текстов статей (около 70000 ссылок) позволяет оперативно обращаться к статьям об упомянутых в тексте персоналиях, увидеть своеобразный “индекс цитирования” личности в “Словаре”. Все материалы, включенные в состав “Словаря” (текст и иллюстрации) можно использовать в собственных документах путем переноса текста через буфер обмена.
Создание данного сетевого издания – один из первых опытов перенесения дореволюционных текстов на современную технологическую базу. Русский биографический словарь может быть полезен как широкому кругу читателей (пользователей), так и исследователям в разнообразных областях: историкам, книговедам, библиографам, писателям.
Некоторые дополнительные примечания к составу “Словаря”:
Настоящее электронное издание содержит русские биографические статьи Энциклопедического Cловаря Брокгауза-Ефрона и Нового Энциклопедического Словаря (НЭС). ЭС выпускался в течение 18 лет (1890-1907 гг.) и содержал 86 полутомов (82 основных и 4 дополнительных полутома) или 43 тома. В дополнительных полутомах актуализировалась информация первых томов, а также были добавлены некоторые биографии. Все эти исправления и дополнения (а также некоторые другие) впоследствии были внесены в издание НЭС, который выходил в 1911-1916 гг. и должен был состоять из 50 томов. К сожалению, свет увидели только 29 первых томов, после чего издание было прекращено.
В связи с этим, при использовании статей надо иметь в виду, что разные биографические статьи имеют различные даты написания. Так, большинство статей до статьи “Отт” взяты из НЭС и, следовательно, актуализированы на 1911-16 гг., в то время как остальные статьи актуализированы на 1907 г. (время издания 3 и 4 дополнительных полутомов). Конечно, это, прежде всего, биографии современников словаря.
Следует обратить внимание пользователей на тот факт, что не всегда информация, данная в биографии, актуальна на настоящий момент времени. Так, некоторые статьи содержат биографии хотя и известных к моменту написания словаря людей, но не успевших еще проявить себя в полной мере. Например, многие биографии поэтов “серебряного века” страдают неполнотой, а иногда и просто отсутствуют. Таким образом, всегда надо помнить о времени выхода в свет самой энциклопедии и с осторожностью относиться к биографиям современников. С другой стороны, факт написания статей современниками будущих классиков позволяет почувствовать “аромат эпохи” и взглянуть на многие известные личности по-новому.
Основным источником портретной части настоящего электронного издания является НЭС (как известно, ЭС не содержал портретов к биографическим статьям, за исключением портретов издателей и редакционной коллегии). Другие источники, хотя и позволяют существенно пополнить и улучшить иллюстративную базу, не являются столь же мощными в количественном отношении. Поэтому в издании сохраняется (хотя и в значительно сглаженном виде) неоднородность графических материалов. До буквы Л включительно портреты приведены достаточно подробно, далее в той мере, в которой они присутствовали в дополнительных источниках.
Как уже отмечалось выше, текст статей приведен к современной русской орфографии и пунктуации. Мы, однако, не сочли возможным править великолепный (хотя и устаревший) стиль статей. Он оставлен неизменным. Что касается имен, то им придано современное написание. Так статья “Брюлов” именуется “Брюллов”, в соответствии с современным написанием этой фамилии. Однако все имена собственные в кавычках (названия книг, статей и т.п.) оставлены неизменными.
Многие статьи ЭС и НЭС содержат несколько биографий. Как правило, это биографии родственников. В этом случае статьи не разбивались на части, а в алфавитный указатель включались все перечисленные в статье биографии.
Алфавитный указатель имен составлен в соответствии с современной орфографией и современными правилами расположения статей. Так, в современных словарях знак пробела (и любой знак препинания) по порядку располагается до буквы “А”, в то время как в оригинале он располагался после всех букв алфавита. Это означает, что статьи
Иван Грозный
Иванов Иван Иванович
располагаются именно в этом порядке, а не в обратном, как это было бы в ЭС.Некоторые статьи оригинала содержали отдельные слова и предложения на немецком, французском, испанском, чешском, польском и других языках, содержащих надстрочные и подстрочные знаки. При этом надо иметь в виду, что буквенный состав некоторых алфавитов (например, немецкого) за прошедшее столетие также изменился. В статьях диска все иностранные слова написаны чистой латиницей без подстрочных и надстрочных знаков.