Сегодня

О БАЙДЕ

1 О происхождении и значениях слова "БАЙДА"
2 О фамилии "БАЙДА"
3 Заметки на полях

1 О происхождении и значениях слова "БАЙДА"

Как показывает анализ словарей, слово "БАЙДА" - в литературном (общенародном) русском языке можно считать отсутствующим:

- Так, например, слова "Байда" нет в "Толковом словаре живого великорусского языка" В. Даля. (Изд. "Цитадель", г. Москва, 1998 г.), в котором непосредственно соседствуют слова "БАЙГУШ" и "БАЙДАК", оно отсутствует также в "Словаре русского языка" С.И.Ожегова (Под ред. И.Ю.Шведовой. - 23-е изд. испр. - М.:"Русский язык", 1990. - 917 с.), содержащем, в частности, на стр. 40 такие соседние словарные статьи, как "БАЙБАК" и "БАЙДАРКА";

- Также не содержат слово "Байда" и "Толковый словарь русского языка конца XX века: Языковые изменения" (СПб.:"Фолио-пресс", 2002), и "Русский ассоциативный словарь" (в 2-х томах /подготовка РАН/. Том 1."От стимула к реакции". - М.: "Изд-во Астрем", "Изд-во АСТ", 2002. - 784 с.), и "Словарь молодежного сленга" (материалы 1980-2000 гг.), Никитиной Т.Г. (СПб. "Фолио-пресс", 2003. - 704 с.).

- В "Этимологическом словаре русского языка" М. Фасмера. Т.1 (М.: Прогресс. 1986.-576 с.) словарная статья "Байда" также отсутствует, хотя в тексте имеющейся статьи "Байдак" (в ходе рассмотрении слова "байдак") при сравнении вскольз упоминается "диалектное байда" - "баржа".

Его же присутствие во всех словарях более чем убедительно свидетельствует, что "БАЙДА" - это слово из украинского языка:

- Так, в "Словаре украiнськоi мови" Б.Гринченко в 4-х тт.. Том 1 (А-Ж) (К.: Наукова думка. 1996.- 496 с.) можно найти следующие определения слова "Байда" (произносимого с удареним на первом слоге!):
"гуляка, безпечный человекъ",
"прозвище неуклюжей женщины" и
"краюха хлеба"
.


"Словник синонiмiв украiнськоi мови" в 2 т.. Т.1 (К.: Наук. думка, 2001. - 1028 стор.) ссылается на следующие близкие к "Байде" по значению слова:
"
I. байда см. гульвiса [читается как гульвиса] - тот, кто любит гулять, живет легкомысленно;
II. байда см. шматок - часть, отделенная, отбитая, отрезанная и т.п. от чего-то".

- Но наиболее широкое лингвистическое понимание интересующего нас слова дает "Етимологiчний словник украiнськоi мови". Т.1 (А-Г) (К.: Наукова думка. 1982.-632 с.). Этот словарь содержит пять определений слова "Байда" (его авторы добавляют еще два новых значения данного слова - свая и долбленый челн - к трем уже показанным выше) и рассматривает их более широкое толкование и возможное происхождение)

Мне довелось слышать мнение языковеда высокой квалификации, что в плане морфологии с этими словами в украинском языке могут быть сопоставлены также слова гойда ("нехитрая, ко всему безразличная, неуклюжая женщина", "возглас, выражающий качание"), зайда ("захожий человек", "род большого мешка - котомка") и т.п. Что касается корней, то по этой модели хорошо согласуется глагол украинского языка баяти (читается как [баяты] - "рассказывать, ворожить") и его производные. Он отмечал, что при внешней схожести слов разных языков по написанию или звучанию не следует сразу предполагать, что это заимствование. Есть много совпадений.

К началу страницы * Продолжение




Hosted by uCoz