1 О
происхождении и значениях
слова "БАЙДА"
Как показывает анализ
словарей, слово "БАЙДА" - в
литературном (общенародном)
русском языке можно считать
отсутствующим:
- Так, например,
слова "Байда"
нет в "Толковом
словаре живого
великорусского языка"
В. Даля. (Изд. "Цитадель",
г. Москва, 1998 г.), в котором непосредственно
соседствуют слова "БАЙГУШ"
и "БАЙДАК",
оно отсутствует также в "Словаре
русского языка" С.И.Ожегова
(Под ред. И.Ю.Шведовой. - 23-е
изд. испр. - М.:"Русский язык",
1990. - 917 с.), содержащем, в
частности, на стр. 40 такие
соседние словарные статьи,
как "БАЙБАК" и
"БАЙДАРКА";
- Также не содержат слово "Байда"
и "Толковый словарь
русского языка конца XX века:
Языковые изменения" (СПб.:"Фолио-пресс",
2002), и "Русский
ассоциативный словарь"
(в 2-х томах /подготовка РАН/.
Том 1."От стимула к
реакции". - М.: "Изд-во
Астрем", "Изд-во АСТ",
2002. - 784 с.), и "Словарь
молодежного сленга" (материалы
1980-2000 гг.), Никитиной Т.Г. (СПб.
"Фолио-пресс", 2003. - 704 с.).
- В "Этимологическом
словаре русского языка"
М. Фасмера. Т.1 (М.: Прогресс.
1986.-576 с.) словарная статья "Байда"
также отсутствует, хотя в
тексте имеющейся статьи "Байдак"
(в ходе рассмотрении слова
"байдак") при
сравнении вскольз
упоминается "диалектное
байда" - "баржа".
Его же
присутствие во всех словарях
более чем убедительно
свидетельствует, что "БАЙДА"
- это слово из украинского
языка:
- Так, в "Словаре украiнськоi
мови" Б.Гринченко
в 4-х тт.. Том 1 (А-Ж) (К.: Наукова
думка. 1996.- 496 с.) можно найти следующие
определения слова "Байда"
(произносимого с удареним
на первом слоге!):
"гуляка, безпечный
человекъ",
"прозвище неуклюжей
женщины" и
"краюха хлеба".
- "Словник синонiмiв
украiнськоi мови" в 2 т.. Т.1 (К.: Наук.
думка, 2001. - 1028 стор.)
ссылается на следующие
близкие к "Байде" по значению слова:
"I. байда см. гульвiса
[читается как гульвиса]
- тот, кто любит гулять, живет
легкомысленно;
II. байда см. шматок -
часть, отделенная, отбитая,
отрезанная и т.п. от чего-то".
- Но наиболее
широкое лингвистическое
понимание интересующего нас
слова дает "Етимологiчний
словник украiнськоi мови". Т.1 (А-Г) (К.: Наукова
думка. 1982.-632 с.). Этот словарь
содержит пять определений
слова "Байда" (его авторы
добавляют еще два новых
значения данного слова - свая
и долбленый челн - к
трем уже показанным выше) и
рассматривает их более широкое
толкование и возможное
происхождение)
Мне довелось
слышать мнение языковеда
высокой квалификации, что в
плане морфологии с этими
словами в украинском языке
могут быть сопоставлены
также слова гойда ("нехитрая,
ко всему безразличная,
неуклюжая женщина", "возглас,
выражающий качание"), зайда
("захожий человек",
"род большого мешка -
котомка") и т.п. Что
касается корней, то по этой
модели хорошо согласуется
глагол украинского языка баяти
(читается как [баяты] -
"рассказывать, ворожить")
и его производные. Он отмечал,
что при внешней схожести
слов разных языков по
написанию или звучанию не
следует сразу предполагать,
что это заимствование. Есть
много совпадений.
|
|